“To imagine how the use of our resources depletes someone else’s — unless we develop that capacity personally and nationally, we all die. We must see connections or die. Justice is the ability to see connections and live by them.”
— James Carroll, A Terrible Beauty
The world is my prophet
turning my face to fix my gaze
upon the diaspora of my own cells
the promises that dissolve upon leaving the tongue
the prayers that never left
and the self-intoxication from their potency
and the starved faces for whom they were supposed to have medicated
the dried-up blood from
the violence of silence
and the unhealed in their
merciless war to survive.
A night rain in my darkest soil,
growing the seeds that wish to stay comforted (concealed) in potash and lye
little white morsels of illusory nourishment
Separated from the one life that is donald trump-mother teresa-sexual predator-water protector-jesus christ-judas iscariot-pontius pilate-the neighbor we avoid greeting-everything holy and everything vile-you-me
Falling like a veil that kept me apart
Falling as the voice inside I cannot deny or send back to my version of the heavens
Falling like it is the end
but it’s just night rain.
©2018, Amaya Engleking
This poem answers my prompt at dVerse Poets Pub, which asks you to look at the origin or meaning of your name and write an open-form poem about it. You may choose any of your names, just as long as you explore its meaning. My first name ‘Amaya’ can be found in different cultures around the world. I wrote here about its meaning in Japanese (‘night rain’) Hopi (‘dispeller of evil’) Sanskrit (‘without illusion’) and Basque (‘the end.’) I enjoyed finding the connection between the varied meanings. Feel free to come join us as the prompt will be open for submissions until Thursday 10/11, 3pm Eastern.